Exit,
by Leonor Henríquez
leer en español In German it is ausgang.I learned this word one day when I got lost in a train station in Frankfurt. I only know apfelstrudel in German.In English it is much easier, exit: salida in Spanish.Today I want to refer to a strange coincidence between the English word exit (from Latin exitus) and another term that, in Spanish and in every language, hangs over us all our lives as a tacit mandate, self-imposed or not.It is an elusive word, sometimes overvalued, confusing, like that verse from the Bitter Truths, "what shines has a place, even it is copper that shines for gold..."A way of living that each one interprets as they feel like it, and which exhibits as many nuances as there are people in the world.Perhaps you already guessed, I mean the word "SUCCESS" (excuse the capita...