News That Matters

Leonor Henríquez

Detective,<br/> por Leonor Henríquez
147b, Leonor Henríquez

Detective,
por Leonor Henríquez

read it in English      Es otra de mis vocaciones frustradas.Siempre quise ser detective.Quizás fue la influencia de los libros que devoraba en el autobús del colegio desde muy pequeña, las novelas de Enid Blyton, escritora inglesa, “Los Siete Secretos” y “Los Famosos Cinco”, un club de niños que resolvían misterios y vivían toda clase de aventuras.Después seguí con Agatha Christie y ya más adulta, con Sir Arthur Conan Doyle, creador del más famoso detective de la historia, Sherlock Holmes.Hoy en día, me encantan las series policiales, sobre todo las británicas.En Venezuela no es tan fácil estudiar para detective, así que la vida me llevó a la ingeniería civil, mi mayor misterio, pues si tuviera que diseñar una choza hoy en día, se caería en un segundo.Pero esta larga explicación es para c...
Detective,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Detective,
by Leonor Henríquez

leer en español      It is another of my frustrated vocations.I always wanted to be a detective.Perhaps it was the influence of the books that I devoured on the school bus from a very young age, the novels by Enid Blyton, English writer, "The Secret Seven" and “Famous Five”, a club of children who solved mysteries and had all kinds of adventures.Then I continued with Agatha Christie, and as an adult, with Sir Arthur Conan Doyle, creator of the most famous detective in history, Sherlock Holmes.Nowadays, I love police series, especially the British ones.In Venezuela it is not that easy to study to be a detective, so life led me to civil engineering, my biggest mystery, and if I had to design a hut today, it would fall down in a second.But this long explanation is to tell you that my frustrat...
Vitrales, por Leonor Henríquez
146a, Leonor Henríquez

Vitrales, por Leonor Henríquez

read it in English      Son composiciones de vidrios de distintas tonalidades cromáticas, los cuales una vez ensamblados, cuentan una historia hecha de luz.El pasado domingo fui a la iglesia.No es algo que haga con frecuencia, pero esta vez fui, no solo a saludar a Dios, sino atendiendo a una gentil invitación a un concierto.La bella y antigua basílica, en el centro de Calgary, estaba a reventar.Cuando llegué, ya el coro ocupaba su lugar en el altar principal y la orquesta afinaba sus instrumentos; ese momento álgido y disonante que anuncia futuras armonías.Yo logré escabullirme hasta que encontré un lugar vacío en un banco.El director, con impetuoso gesto de su mano, dio inicio al concierto.Mis oídos estaban embelesados con la Cantata de J.S. Bach, cuando mis ojos sucumbieron también ante...
Stained Glass,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Stained Glass,
by Leonor Henríquez

leer en españolThey are glass compositions of different chromatic tones, which once assembled, tell a story made of light.Last Sunday I went to church.It's not something I do often, but this time I went, not only to say hello and thank God, but also in response to a kind invitation to a concert.The beautiful old basilica, in the center of Calgary, was full of people.When I arrived, the choir was already taking its place at the main altar and the orchestra was tuning its instruments; that peak and dissonant moment that announces future harmonies.I managed to sneak inside until I found an empty spot on a bench.The director, with an impetuous gesture of his hand, began the concert.My ears were enthralled with the Cantata by J.S. Bach, when my eyes also succumbed to the beauty of the stained-g...
El canto del pájaro,<br/> por Leonor Henríquez
145b, Leonor Henríquez

El canto del pájaro,
por Leonor Henríquez

read it in English      Es uno de esos libros de mi adolescencia, de Anthony de Mello, el cual dejó en mi vida una bonita reflexión que comparto al final.Mientras tanto, les ofrezco una meditación auditiva.Me fui de paseo por el río, en estos días que anuncian la primavera, esa que llega con sus “mil armonías”, como dice una canción.Me dije a mí misma que me concentraría en todos los sonidos que pudiese identificar.Así comienza esta historia.Como música de fondo, el rumor del río, ese milagro de presencias que no tiene ayer, ni hoy, ni mañana.La brisa, como una flauta de bambú, acompañando el camino.Y de repente un trinar poderoso, dos notas cristalinas, un Si y un Sol, creo, diáfanos y repetitivos. En una rama, el diminuto Chickadee, el pájaro de nuestra provincia de Alberta. Para ser tan...
The song of the bird,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

The song of the bird,
by Leonor Henríquez

leer en español      It is one of those books from my adolescence, by Anthony de Mello, which left a beautiful reflection in my life that I will share at the end.In the meantime, I offer you an auditive meditation.I went for a walk along the river, in these days that announce Spring, the one that arrives with its “thousand harmonies”, as a song says.I told myself I would focus on all the sounds I could identify.This is how this story begins.As background music, the murmur of the river, that miracle of presences that has no yesterday, nor today, nor tomorrow.The breeze, like a bamboo flute, accompanying the path.And suddenly a powerful trill, two crystalline notes, a musical B and G, I think, diaphanous and repetitive. On a branch, the tiny Chickadee, the bird of our province of Alberta. Fo...
Estatua ecuestre,<br/> por Leonor Henríquez
144c, Leonor Henríquez

Estatua ecuestre,
por Leonor Henríquez

read it in English       Se aprecian en las grandes capitales del mundo, como homenaje a actos heroicos en batalla, o por su importancia histórica.Ejemplos maravillosos hay muchos, como la del Duque de Wellington, que venció a Napoleón en Waterloo, en Londres; la de Felipe III en la Plaza Mayor de Madrid; la de Don Quijote y Sancho Panza en la Plaza España.Como dato curioso, una vez me explicaron que las estatuas ecuestres tienen un significado.Si el caballo tiene ambas patas levantadas significa que el héroe murió en batalla. Si solo una de las patas delanteras está en alto, el fallecimiento se atribuye a heridas de guerra; y si las cuatro patas están en el suelo, se interpreta como muerte natural.Interesante, pero claro, no todas las estatuas se crearon siguiendo ese criterio.Más allá de...
Equestrian statue,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Equestrian statue,
by Leonor Henríquez

leer en español      They are appreciated in the great capitals of the world, as a tribute to their heroic acts in battle, or for their historical importance.There are many wonderful examples, such as the Duke of Wellington, who defeated Napoleon at Waterloo, in London, or Philip III in the Plaza Mayor in Madrid, or that of Don Quixote and Sancho Panza in the Plaza España.As a curious fact, it was once explained to me that equestrian statues have a symbolic meaning.If the horse has both legs raised it means the hero died in battle. If only one of the front legs is raised, the death is attributed to war wounds; and if all four legs are on the ground, it is interpreted as natural death.Interesting, but of course, not all statues were created following that criterion.But beyond those myths, t...
Portmanteau, <br/> por Leonor Henríquez
143b, Leonor Henríquez

Portmanteau,
por Leonor Henríquez

read it in English      Últimamente me persiguen, a raíz de una investigación que tuve que hacer para un “tigre” (dícese en Venezuela de un trabajo a destajo) que estoy matando.La palabra portmanteau en francés significa maleta o baúl, de dos compartimientos, y proviene del término porter (cargar) y manteau (abrigo o capa).En el transcurso de mi investigación, aprendí que el término portmanteau lo acuñó el escritor Lewis Carroll, aparentemente el pionero de estas palabras que “empacan” dos conceptos en un solo mundo.Creo que en español se les conoce popularmente como acrónimos, pero eso de “palabras en una maleta” me pareció fascinante.Resulta gratificante tropezar con estas expresiones, decodificar su significado y encontrarles otra dimensión.Un descubrimiento lingüístico muy refrescante ...
Portmanteau,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Portmanteau,
by Leonor Henríquez

leer en español      Lately, I stumble with them everywhere, as a result of an investigation that I had to do for a client’s assignment.The word portmanteau in French means suitcase or trunk, with two compartments, and comes from the term “porter” (to carry) and “manteau” (coat or cloak).In the course of my research, I learned that the term portmanteau was coined by the writer Lewis Carroll, apparently the pioneer of these words that “package” two concepts into a single world.I think in Spanish they are popularly known as acronyms, but I found that “words in a suitcase” is quite fascinating.It is gratifying to stumble across these expressions, decode their meaning and find another dimension to them.A very refreshing linguistic discovery.There are many examples in Spanish such as, boquiabie...
El minotauro,<br/> por Leonor Henríquez
142c, Leonor Henríquez

El minotauro,
por Leonor Henríquez

 read it in english      El minotauro se comió mis anteojos.No aquel del laberinto de Knosos en Creta, sino Mango, el cachorro Golden Retriever de mi hija.Estuve varios días viendo borroso, esperando la cita con mi oftalmólogo.Al principio me sentí bastante incómoda, con dificultad para leer y otras actividades cotidianas.Mis ojos se esforzaban, sin éxito, en buscar las líneas nítidas, esas que envuelven el mundo, que separan los objetos, que delimitan la individualidad de las cosas, letras y personas.Pero, a medida que pasaban los días, poco a poco, me fui acostumbrando a ese otro mundo de contornos turbios, difusos, que le daban una atmósfera por demás interesante a todo lo que me rodeaba.Un aire impresionista.Durante esos días, fue como si los objetos a mi alrededor quisieran salirse de...
The minotaur,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

The minotaur,
by Leonor Henríquez

 leer en español      The minotaur ate my eyeglasses.Not that one from the Knossos labyrinth in Crete, but Mango, my daughter's Golden Retriever puppy.I had blurry vision for several days, waiting for an appointment with my ophthalmologist.At first, I felt quite uncomfortable, having difficulty reading and with other daily activities.My eyes struggled, without success, to look for the clear lines, those that surround the world, that separate objects, that contain the individuality of things, words, and people.But, as the days went by, slowly, I became accustomed to that other world of murky, diffuse contours, which gave a very interesting atmosphere to everything around me.An impressionistic air.During those days, it was as if the objects around me wanted to escape from their containers, s...